Traducir en la era de la IA: rigor filológico y competencia digital en Griego I

Ode navigation



Loading viewer.. Loading viewer..


Loading viewer.. Loading content..
16 Visitas
Ponlo en tu web

Ponlo en tu web

Sara Estévez

Proyecto para alumnado de 1º de Bachillerato de Griego I que combina traducción de textos griegos clásicos con el uso crítico de herramientas digitales e inteligencia artificial. El alumnado realizará un análisis morfológico y sintáctico, traducirá un texto adaptado y comparará su versión con la generada por IA, desarrollando al mismo tiempo competencias digitales, lingüísticas y éticas. El objetivo es aprender a traducir con rigor filológico y pensamiento crítico, priorizando el proceso sobre el resultado final.

Área de conocimiento
Contexto educativo
Tipo de recurso
Tipo de licencia Licencia de Creative Commons
Otros autores
Usuario final Profesorado
Grupo
Contexto educativo Aula Presencial
Uso educativo
español (o castellano)
Contribuciones
author friend.sara.1995 27/03/2026