Traducir en la era de la IA: rigor filológico y competencia digital en Griego I

Ode navigation



Loading viewer.. Loading viewer..


Loading viewer.. Loading content..
32 Bisitak
Jarri zure webgunean

Jarri zure webgunean

Sara Estévez

Proyecto para alumnado de 1º de Bachillerato de Griego I que combina traducción de textos griegos clásicos con el uso crítico de herramientas digitales e inteligencia artificial. El alumnado realizará un análisis morfológico y sintáctico, traducirá un texto adaptado y comparará su versión con la generada por IA, desarrollando al mismo tiempo competencias digitales, lingüísticas y éticas. El objetivo es aprender a traducir con rigor filológico y pensamiento crítico, priorizando el proceso sobre el resultado final.

Ezagutza arloa
Hezkuntza testuingurua
Resource type
Lizentzia mota Licencia de Creative Commons
Other authors
End user Profesorado
Grupo
Educative context Aula Presencial
Hezkuntza erabilera
español (o castellano)
Ekarpenak
author friend.sara.1995 27/03/2026