Español Lengua Extranjera (ELE) como apoyo dentro de clases de Educación Secundaria Obligatoria.

Antonio Delgado
CILCS 2024

Delgado García, A. (2024). Español Lengua Extranjera (ELE) como apoyo dentro de clases de Educación Secundaria Obligatoria. En XVI Congreso Latina de Comunicación Social, mesa Educación 1, diciembre de 2024. ISBN 978-84-09-59702-4. https://congresolatina.net/libros-de-actas/  

Dentro de la etapa escolar de la Enseñanza Secundaria Obligatoria, al ser alumnado menor de edad que debe de estar escolarizado, se dan situaciones en las que este no conoce el idioma ni es hispanohablante. Por esta razón, para poder integrarse en el grupo aula, y no quedarse fuera del seguimiento general de las asignaturas que se le imparte a todo el grupo hispanohablante, es necesario una serie de medidas inclusivas que le permitan aprovechar con éxito su escolarización.

Desde la disciplina del Español Lengua Extranjera (ELE), que se emplea para poder enseñar y dominar en distintos grados el uso de la lengua española, hay toda una serie de medidas y metodologías que son de utilidad para conseguir la adquisición de la lengua de Cervantes. Uno de los elementos positivos de esta situación es que el nuevo alumnado no hispanohablante se encuentra inmerso en la secundaria obligatoria, en un ambiente educativo donde todo es en español. Esto ya facilita la inmersión lingüística, lo cual facilitará también el enfoque ELE. 

Como objetivos de integrar el enfoque ELE en las clases de secundaria para alumnado extranjero, uno de los primeros pasos será el de diseñar actividades integradas en el currículo obligatorio. Por medio de fichas o instrucciones detalladas, se dará en el idioma materno del alumnado no hispanohablante la traducción de la actividad o del resumen de la explicación diaria de la clase, donde se pueda seguir en castellano y en el idioma materno del alumnado extranjero. Hay casos en los que si ese alumnado no ha sido alfabetizado, se tiene que complementar con pictogramas la explicación de la clase. 

Los resultados, debido a la diversidad del alumnado dentro del grupo aula, han de ser progresivos. Se busca salvar las desigualdades de origen educativo en los distintos niveles de alfabetización de cada alumnado, ya que la dinámica de elaborar fichas de actividades y de instrucciones con la traducción a la lengua materna del alumnado extranjero, o mediante pictogramas, permite aprovechar el tiempo y que no se descuelguen del seguimiento de la clase general, así como que se favorece la inclusión en el grupo aula en un ambiente de inmersión lingüística. Las conclusiones son que en función de la variedad de alumnado extranjero no hispanohablante, el ritmo de aprendizaje y de integración de este, al estar en un ambiente completamente en español, al seguir el mismo ritmo, su avance lento irá reforzándose por medio de una aprendizaje inmersivo.

Palabras Clave: Actividades, Educación Secundaria Obligatoria, Español Lengua Extranjera, inclusión educativa, innovación educativa.